Jednym z problemów, które napotkałem w Solidworks, jest: Jeśli ktoś utworzy część z Solidworks skonfigurowaną w jednym języku (np. francuskim) i wyśle ją do innego użytkownika, który chce edytować tę część za pomocą Solidworks skonfigurowanego w innym języku (np. angielskim) Ale odkrywa, że nazwy w drzewie nie tłumaczą się automatycznie, na przykład: funkcja leave nie przekłada się na filet ... itd., wszystkie imiona pozostają w języku francuskim!! Czy jest ktoś, kto znalazł rozwiązanie?
Potwierdzam to, co mówi Bartek. Ponadto ta operacja wydaje mi się logiczna, ponieważ każdy może zmienić nazwy funkcji i szkiców według własnego uznania. Więc przy zmianie języka, jeśli nastąpiło automatyczne przetwarzanie, mogę sobie wyobrazić boxon (kiedy już widzisz tryb samolotowy tłumaczenia zamiast trybu planowania, to jest przerażające).