Pech!
Maar je hebt veel tijd besteed aan het vragen om verbeteringen, terwijl ik alleen maar " duim omhoog"
... Het is sneller. ![]()
Het is beter [quote=" Maclane, post:3, topic:113124 "]
Duim omhoog [/quote] met de opsomming omhoog dan in andere assemblages of het is de duim omlaag ![]()
Het meest gecompliceerde in dit alles is om deze identificatiegegevens te onthouden om te gaan stemmen xd
Wat als we zouden beginnen met het vragen om correcties voordat we verbeteringen aanbrengen. Ik zeg dit omdat verbeteringen waarschijnlijk meer bugs dan functies met zich meebrengen.
Het is duidelijk, vooral omdat je dan niet hun " 3dswym " forum wilt zien...
=> I " Poucenbalorise " ![]()
@coin37coin , dit is de oplossing van Dassault:
1- Je maakt het forum veel minder prettig en toegankelijker zonder in te loggen, zelfs in de alleen-lezen modus.
2-Als je bijna geen forumers meer hebt, zeg je dat je software verbetert omdat er minder tickets of andere aanvragen op het forum zijn!
Ik stop daar, want als ik zo doorga, verander ik van baan en beland ik voor een vergadering om een vertrouwensstemming te maken!
Wees voorzichtig, het lijkt geen winnend levensproject
@coin37coin termen van werkzekerheid, dat is zeker!
Maar dan wel op het vlak van verloning aan de andere kant!
Bewerken: Wat dan ook na het kijken naar ongeveer 14000€/maand
Voor amper 100€ meer per maand dan mijn huidige salaris, het is het inderdaad niet waard!
![]()
Nee, natuurlijk niet, ik ben niet de enige ![]()
Maar ik weet niet hoe hij het redt bij Dassault: er is de SolidWorks Enhancement Ideas Community waarin je continu ideeën voor verbetering/evolutie kunt indienen. En dan is er nog de TopTen-lijst die een paar weken open staat (dit jaar is het 6 maanden ??) in afwachting van hun grote mis begin februari in Houston, Texas
, de beroemde 3DExperience World.
Ik ben gestopt met het plaatsen van ideeën in de SolidWorks Enhancement Ideas Community; Ik sla mijn ideeën op in een excel en balanceer alles in de TTL.
Hallo team,
Inderdaad, zoals elk jaar, verbeteren ze het EPP, maar elk jaar is het slechter...
Dus wat dat betreft, zou ik zeggen: " verbeter echt de behandeling van MEP!! ", omdat het veel te lang is om te openen, te sluiten, te registreren, enz. …
Uh!!! Misschien is het te veel gevraagd... !!
@+.
AR.
Hallo... ![]()
Ik ben net terug van de psychiater aan wie ik mijn frustratie over de TTL2026 vertelde...
Hij vertelde me:
Ik wil je graag helpen, maar ik begrijp niets van deze lijst met Solid dingen en... Oh! Onze sessie eindigt hier. Dat is 120€ alstublieft.
Dus ik kom mijn gevoelens uitpakken op het forum...
Toen de TTL2026 openging, was ik super enthousiast
om een idee voor de tekeningen te posten dat voor mij het beste idee was dat ik ooit heb gehad...
Onnodige details van het verhaal
Nee, maar het is echt niet handig om dit deel te lezen...
[het beste idee dat ik ooit heb gehad...] Net nadat hij een vriend die een beetje dronken was had voorgesteld om de wenteltrap van zijn gebouw af te skiën... wat een heel slecht idee bleek te zijn... Dus dit idee voor de TTL2026 is echt het beste dat ik heb gehad... Geloof ik.
(Trouwens, mijn vriend is in orde, de dokter zei dat hij weer tekenen van hersenactiviteit heeft)
#JePlaisanteEvidemment
Het was een van de allereerste die ik gepost en toch lijkt niemand interesse te hebben in configuraties en weergavestatussen die op tekeningen worden toegepast :
Het idee is om de functies Configuratie en Weergavestatussen die beschikbaar zijn voor onderdelen en assemblages over te zetten naar tekeningen; de configuratie zou dan worden omgedoopt tot Samenstelling (wat naar mijn mening passender zou zijn).
Een compositie (configuratie) zou de verwijderde/niet-verwijderde status van elk blad vastleggen (een andere functie die moet worden toegevoegd). Een verwijderd blad wordt uitgesloten van het aantal vellen - het bladnummer wordt vervangen door */[aantal vellen] - en uitgesloten bij het exporteren van de tekening.
Weergavestatussen zouden dezelfde functie behouden door de verschillende combinaties van laagopties (zichtbaarheid, afdrukken), getoonde/verborgen status en weergavestijl op te slaan.
Het doel: meerdere soorten plannen beheren met hetzelfde tekeningbestand. Zoals wat:
- Businessplan in het Engels in pdf-formaat op basis van compositie 1 dat alleen blad 1 bevat (alleen blad 1 wordt niet verwijderd, weergavestatus 1 is ingesteld om alleen annotaties in het Engels weer te geven)
- Frans verkoopplan in PDF-formaat op basis van Composition2, hetzelfde als Compo.1 maar met een andere weergavestatus ingesteld om alleen annotaties in het Frans weer te geven)
- Engels PDF-plan op basis van Compo.3 dat alleen de bladen 1 tot en met 3 weergeeft, met Engelse annotaties
- DWG op basis van Compo.4 die alleen blad 4 weergeeft.
- Enz.
In plaats van het instellen van stuklijstopties toe te staan, kunt u met de Composition PropertyManager de exportopties definiëren door de exportindeling en naamgevingsconventie van het geëxporteerde bestand te kiezen.
Het spreekt voor zich dat deze nieuwe functie wordt ondersteund door het commando "Opslaan als PDF": in plaats van gebruikers te vragen te selecteren welke vellen ze willen exporteren, zouden ze worden gevraagd om de publicatie (configuratie) te selecteren die ze willen exporteren, met misschien de optie om te kiezen of een selectie van meerdere publicaties resulteert in meerdere PDF-documenten (de standaardoptie, naar mijn mening) of een enkel document.
Wat denk je? Is dit idee zo erg?
Nou, het idee lijkt op het eerste gezicht interessant, maar ik vraag me af of het niet te specifiek is in de zin dat:
Voor de noties van vertalingen (Zelfs als ik begreep dat vertaling alleen het resultaat is van het mogelijke gebruik van weergavestaten, sorry: " Composities " onder vele anderen:
-
De overgrote meerderheid van de Amerikanen is zich er niet van bewust dat er andere talen dan " hun " Engels bestaan, laat staan hun niet-metrische systeem ... (Meet in inches en feet... Wat een grappig idee!) Ik ben dan ook niet erg verrast door hun gebrek aan interesse.
-
De meeste cartoonisten, niet-Engelstaligen van geboorte, (inclusief ikzelf) zijn niet altijd geneigd om de vertaling van hun mededelingen of commerciële plannen zelf te doen (er zijn altijd enkele discrepanties tussen vertalingen, interpretaties, de lexicale rijkdom of niet-lexicale van de doeltaal (Engels versus Amerikaans om alleen van deze talen te spreken).
=> Laten we het werk van de verkopers overlaten aan de verkopers (die van ons zullen zichzelf redden met hun lage technische niveau (alles is slechts Plate, Braket, washer en bott in hun universum).
Dus ik denk niet dat het het gebruik van compositie is dat moet worden benadrukt.
Aan de andere kant, en dit is waarom ik mijn " As " gaf. Pardon! (een ander vertaalprobleem), mijn " als " (nou ik heb Poucenlairizé wat) uw voorstel is voor de kant van de registratie en het beheer van de nomenclaturen van de bladen volgens hun samenstelling:
Het feit dat je het type stuklijst en het bestemmingsformaat van een tekening kunt kiezen op basis van een waarde in de weergavestatus, lijkt niet verdomd interessant.
Ik ben er ook niet zeker van dat de computerwetenschappers van Dassault klaar zijn voor zo'n herschikking van het Mises en-plan (het is dan al een van hun grote zwakke punten...)
Dat is tenminste wat ik begreep uit je voorstel (ik hoop dat ik gelijk heb, anders is het je Shrink die me een aanzienlijk percentage van je rekening verschuldigd is).
… Trouwens, je bent me 120€ schuldig (nou ja, wat ik zelf heb gedaan!)
En al mijn condoleances voor de paren ski's die hebben geleden tijdens uw alcoholische tegenslagen ... (Alcoholische tegenslagen ... Dat is een grappige formulering...)
Persoonlijke noot:
Hun " like " -systeem is nog steeds slecht gedaan, ik realiseerde me laat in mijn leven dat je gewoon opnieuw op de duim hoeft te klikken om je stem te annuleren zonder enige andere vorm van proef, dus ik had mijn " Like " geannuleerd voor sommige voorstellen waarvoor ik had gestemd ...
Deze TTL's beginnen me veel te kosten! ![]()
Wat mij betreft, de fabrikanten houden zich niet bezig met vertalingen; Ze vragen het aan als het niet beschikbaar is in het " woordenboek ".
Ik heb de MyCadTool DrawingTranslate-tool getest, maar deze geeft geen voldoening omdat deze hele vellen dupliceert.
Er zijn andere problemen die met deze verbetering kunnen worden opgelost: wanneer een onderdeel in verschillende bewerkingen bij verschillende onderaannemers wordt geproduceerd met telkens een plan dat wordt gebruikt voor de compliance ctrl: bijv.: Gieterij, verspaning, schilderen. of verspanen, behandelen, verspanen, schilderen. Ik noem deze gevallen niet omdat we het probleem met afgeleide onderdelen hebben omzeild, dus verschillende onderdelen en tekenbestanden voor elke stap in plaats van configuraties.
Ja, ik vond het ook niet leuk. (Op een van hun oude versies zou je op zijn minst een vertaalzoekopdracht op het web kunnen doen... helaas was er destijds alleen de middelmatige googleTranslate).
Wat betreft de " Samenstelling " had ik niet nagedacht over de bewerking van commerciële componenten (het gebeurt.) => Nog een duim
(nou ja, een credit, ik heb de mijne al gebruikt...).
Goedenavond
Ik denk dat het misschien te ingewikkeld is voor iets dat " gemakkelijk " te beheren is met verschillende tekeningen op zoek naar hetzelfde merk (of onderdeel).
En als je dit ooit door EPDM wilt laten verwerken, kan het moeilijk zijn (en SW voegt alleen een functie toe als het de streng niet in deze andere tools, waaronder PDM, plaatst).
Een ander belangrijk punt is de ISO: je idee zoals vermeld geeft je 4 of 5 verschillende bestanden met dezelfde informatie in het titelblok maar niet helemaal (aantal pagina's) en uiteindelijk heb → verschillende gegevens twee documenten die hetzelfde plannummer hebben, dezelfde revisie en niet hetzelfde aantal pagina's / dezelfde informatie → verlies van je ISO-certificering (je hebt nog steeds een opmerking van de luisteraar vraagt je om het te corrigeren voordat je het verliest).
Uit de analyse die is gemaakt, blijkt dat juist het hebben van meerdere planbestanden die verwijzen naar hetzelfde 3D-model dat met name problematisch is met PDM: de commando's kopiëren/verplaatsen van de boomstructuur bijvoorbeeld met de optie Noem tekeningen naar hun model om de namen van de tekeningbestanden te kopiëren naar die van de bijbehorende onderdelen of assemblagebestanden. Bij meerdere planbestanden moet de naamgeving handmatig worden gedaan met een aanzienlijk risico op fouten.
Op dit punt maak ik me geen zorgen. Na mezelf te hebben geauditeerd voor het (Mastery of) Design and Development gedeelte van de ISO 9001, 13485 en 15378 normen, en wetende dat het mogelijk is om voor elk blad verschillende basiskaarten te hebben die verschillende eigenschappen van het gerefereerde planbestand of model aanroepen, is dit een punt dat al oplossingen heeft. Aan de andere kant is het voor de uitgifte van plannen in verschillende talen inderdaad hetzelfde document dat dezelfde referentie moet hebben. De naam van het geëxporteerde bestand vertelt het de taal van publicatie.
Hallo;
Ze zijn sterk, heel sterk bij Solidworks...
De twee onderstaande opnames zijn op dezelfde dag (vandaag) gemaakt:
Het duurde minder dan een maand voordat de Solidworks-teams de verzoeken van de Top-Tien-lijst hadden geïntegreerd in Solidworks 2026, terwijl deze laatste niet gesloten is ...
Petje af!
Ah! Ja, de modus [Sarcasme] was ingeschakeld.
Sorry, maar hier, ik ga de kant van SolidWorks kiezen:
In de eerste (De Top Tien-lijst - 3DExperience World 2026) komt de 2026 overeen met het jaar waarin het 3DExperience World-evenement plaatsvindt.
In de tweede is het de softwareversie.
Ik dacht dat er een wolf was ...
![]()

