Witam
Poszukuję tłumacza języka francuskiego / angielskiego lub dokumentu, na warunki stolarki aluminiowej.
Dziękuję.
Cdt.
Fred
Witam
Poszukuję tłumacza języka francuskiego / angielskiego lub dokumentu, na warunki stolarki aluminiowej.
Dziękuję.
Cdt.
Fred
Witam
Słownik czy tłumacz?
Dwie firmy zajmujące się tłumaczeniami technicznymi:
http://www.sotratech.com/
http://www.anothertranslator.eu/les-tarifs-de-la-traduction-technique/
Jeden z najlepszych słowników technicznych:
http://www.granddictionnaire.com/
W rzeczywistości szukam dokumentu z różnymi warunkami stolarki aluminiowej Fr/Eng.
Fred
Jest tam też taki tłumacz:
http://www.techdico.com/
Nie znalazłem wiele...
Coś takiego:
http://www.thehardwoodcompany.com/vocab-windows.htm
http://kennouche.e-monsite.com/medias/files/dictionnaire-du-batiment-et-du-genie-civil.pdf
Witam, myślę, że możesz zbliżyć się do @flegendre lub @Benoit.LF
Wydaje mi się, że pracowali w stolarstwie aluminiowym w dużej grupie, więc na pewno na arenie międzynarodowej.
Raczej szukałem słownika na definicje w języku angielskim,
http://hsc.csu.edu.au/construction/glossary/3246/common_terms.htm
Nie pomyślałeś o tym... :)
Owszem, pracowaliśmy w stolarstwie przemysłowym (o czym chyba ;) @Fred wiem), ale ze swojej strony nie musiałem specjalnie tłumaczyć na angielski (głównie rynek francuski). @flegendre może coś mieć.
Jeśli nie znajdziesz tego, czego szukasz @Fred, kiedy łowię termin, wchodzę na strony internetowe moich kolegów i porównuję wersję francuską i angielską. Przykład: http://www.bdmachines.com/nos-produits/pose-accessoires/stations-de-pose-de-ferrures/posiflex-1000/
Przede wszystkim dziękuję wszystkim za różne odpowiedzi.
Będę kontynuował moje badania, jeśli coś znajdę, nie omieszkam dać Ci znać.
Fred