Übersetzen einer Zeichnung

Hallo

Ich muss eine Zeichnung mit Notizen und einer Nomenklatur in eine Tabelle übersetzen.

Ich möchte die französische Version für unsere Produktion behalten.

Ich habe mir das Dienstprogramm zum Übersetzen von Zeichnungen angesehen, kann es aber nicht in den Optionen "Neue Notiz nach Sprache erstellen" aktivieren. Aber ich bin mir nicht sicher, ob es das richtige Dienstprogramm ist, denn beim Aktivieren des Moduls springt die Zeichnung.

Ich denke also, dass die einfachste Lösung darin besteht, zum Beispiel eine englische Ebene zu erstellen und eine Notiz hinzuzufügen. Das Problem ist, dass ich die gesamte Präsentation meines Plans überarbeiten muss. Ich hatte mir überlegt, einen Block mit mehreren Noten und mehreren Ebenen zu erstellen. Dies kann hilfreich sein, da wir mit einem Klick auf einen Block Zugriff auf alle Sprachen haben. Aber a priori ist das nicht möglich.

Haben Sie Feedback?

Vielen Dank

 

Sylvain

P.S.: Ich habe Ihnen ein Beispiel für einen Plan zum Übersetzen gegeben.


capture1.jpg

Hallo

Mit der Option Neue Notiz nach Sprache erstellen können Sie für jede Sprache eine Ebene erstellen!

Warum können Sie es nicht aktivieren? Was meinst du mit "springen"?

Andernfalls können Sie auch "ein neues Blatt pro Sprache erstellen", um Ihr Originaldokument zu behalten.

Die 2 Optionen, über die Sie mit mir sprechen, sind ausgegraut.

Ich stelle Ihnen einen Screenshot zur Verfügung.

Wenn ich über das Überspringen der Präsentation spreche, ändert sich die Schriftart und die mehrzeiligen Notas stehen in einer einzigen Zeile.


capture2.jpg

Sind die Optionen noch ausgegraut?

Schließt das Dienstprogramm und startet es neu, und versucht dann, nur eine Zeichnung oder gar keine auszuwählen (alle SolidWorks Dateien sind geschlossen). Ist es noch grau?

Öffnen Sie eine einzelne Datei, ist es dasselbe?

"Sind die Optionen noch ausgegraut?" -> Ja immer ausgegraut

"Schließen Sie das Dienstprogramm, starten Sie es neu, und versuchen Sie dann, nur eine Zeichnung auszuwählen"  -> Ja

"oder sogar keine (alle SolidWorks Dateien geschlossen)." -> Ja

"Öffnen Sie eine einzelne Datei, ist es dasselbe?"  -> Ja immer noch ausgegraut und Danke ;o)

Sonst gibt es andere Lösungen ohne den Nutzen?

Ich denke, Sie können die MyCADServices-Hotline anrufen, wenn Sie ein Abonnement haben, ich weiß nicht wirklich, was ich sonst sagen soll, es sei denn, ein Spezialist hat eine Idee!

Alternativen:

- Übersetzen Sie von Hand!

- Schreiben Sie ein Makro, das übersetzt wird, aber genau wie bei DrawingTranslate benötigen Sie ein Glossar!

- Speichern Sie die Zeichnung als PDF und verwenden Sie eine Software wie die in diesem Link:

http://www.labnol.org/internet/tools/translate-pdf-word-documents-online-google-translate/3553/

Oder eines davon: http://goo.gl/cZL1fB

Dumme Frage, aber warum nicht eine Kopie der Zeichnung mit z.B. einem "englischen" Suffix machen und dann Note für Note manuell mit einem Übersetzer übersetzen?

 

Bearbeiten: Oder sagte, es @PL., konvertieren Sie es in PDF oder andere, um es über eine Drittanbietersoftware automatisch zu übersetzen.

1 „Gefällt mir“

Hallo

Ich wäre an der Rückkehr zum mycadtools Translate-Dienstprogramm interessiert. Persönlich findet er nie etwas, das ich übersetzen kann.

Was ich gemacht habe, ist, Hintergrundpläne in der englischen Version zu erstellen, aber ich habe immer noch die Notizen zu übersetzen (wie @bart Google Translate gesagt)

 

1 „Gefällt mir“

Hallo

Ich werde zurückkommen, um Ihnen meine Schlussfolgerungen zu geben.

1)    @ .PL: Vielen Dank für Ihre Hilfe.

Die Option "Neue Notiz nach Sprache erstellen" wird automatisch ausgegraut, wenn die Option "Anmerkungsfilter" -> "Blöcke berücksichtigen" aktiviert ist. Es muss also deaktiviert werden ;o).

Bezüglich der Übersetzung des PDFs. Es ist eine Lösung, aber ich habe sie nicht zurückgehalten. Weil ich Nomenklaturen habe, die von den Eigenschaften der Teile geprägt sind. Ich muss nur ein Übersetzungsfeld in der Teileeigenschaft hinzufügen und alle meine Stücklisten werden auf die gleiche Weise übersetzt.

2)    @ Bart: Die Idee, MeP zu kopieren, ist gut, aber wenn ich eines ändere, muss ich das andere MeP ändern. Es besteht also die Gefahr des Vergessens und des Irrtums. Also nicht großartig. Danke für die Idee ;o).

3)    @ SEPM. Gerald: Nehmen wir an, du musst das Wörterbuch im Laufe der Zeit bereichern. Aber wenn er die Übersetzung nicht finden kann, erstellt er für Sie die Notiz mit der richtigen Ebene und dem Titel "keine Übersetzung". Es bleibt also nur noch zu übersetzen.

In meinem Fall besteht die beste Lösung darin, eine "Sprache"-Schicht zu erstellen und das Feld "Sprache" in der Teileeigenschaft hinzuzufügen, damit die NMC "automatisch" aktualisiert wird. Und für Notas verwenden Sie das Dienstprogramm Zeichnungsübersetzung.

 

Danke für Ihre Hilfe.